Sunt locuri care au o încărcătură puternică, o amprentă energetică pe care o simţi, locuri care lasă timpul să te parcurgă în toate sensurile, poezia să te învăluie şi frumuseţea să te inunde. Dealul Bohali nu este doar un must have şi nu este doar o listă de obiective de bifat, este un loc care cere să fie simţit şi înţeles, o poveste de păstrat cu grijă în sufletul tău şi al lumii.
Am pornit spre el, căutând drumul spre Castelul Veneţian.
Spre Bochali se urcă pe străduţe foarte înguste pe care abia are loc o maşină. Casele vopsite în alb şi ocru alcătuiesc un amalgam de nou şi vechi, florile curg generos peste garduri, însufleţind peisajul şi parfumând aerul. De sub bolta de piatră apar îngeri cu chip de copil, înmânându-ţi în treacăt invitaţii de întoarcere la inocenţă. Urmând direcţia Atanasiou, la poalele dealului Strani, poţi descoperi Biserica Pikridiotissa, o frumuseţe simplă cu o cupolă orientală, vizibilă şi din oraş şi de sus. Poţi petrece un timp aici, este un loc extrem de liniştit şi plăcut.
O altă bisericuţă, veche şi neaşteptat de frumoasă, Sfânta Paraschiva, se ascunde tot pe Dealul Strani. Clopotele tăcute, treptele care parcă urcă spre cer, zidurile vechi, toată alcătuirea aceasta discretă, smerită, toate au făcut muzica îngerilor să-mi vibreze în piept.

Drumul urcă şi spre renumitul Castelul Veneţian, construit pe locul unei vechi acropole, un loc care mai păstrează prea puţin din aerul aristocratic şi din măreţia de odinioară, sugerată doar de masivitatea coastei şi de aşezarea strategică care îţi oferă o panoramă generoasă asupra coastelor insulei. Locul unde era odată vechea capitală a insulei (Psophida) poartă cicatricele timpului, ale luptelor şi ale dezastrelor naturale. Castelul, mai mult o ruină, a fost supus în cele din urmă unui proces de conservare instituit de englezi. Aleile te conduc spre închisori antice, depozite de praf de puşcă şi tunuri. Poarta de intrare cu simbolul Leului Sf. Marcu păstrează influenţe veneţiene. Este un loc aspru, tăcut, aproape înfrânt.
După vizitarea închisorilor vechiului Castel, o evadare pe Dealul Strani este binevenită. Este un loc încărcat de poezie, locul unde nu este greu să ţi-l imaginezi pe Dante al Greciei, poetul Dionysios Solomos, îmbrăţisând cu privirea oraşul natal şi marea, simbol etern al libertăţii, şi compunând cele 158 de strofe ale Imnului Libertăţii, primele două devenind în 1865 Imnul naţional al Greciei.
Poetul s-a născut în Zakynthos, iar după moartea tatălui său, contele Nikolaos Solomos, a plecat la studii în Italia. Acolo a reuşit să îşi impresioneze profesorii. A urmat şi facultatea de Drept, dar înclinaţia artistică a fost mai puternică. Întors acasă, în urma discuţiilor intense despre războiul grec pentru independenţă cu Spyridon Trikoupis, a găsit resurse în spirit şi inspiraţie în locul care îi permitea să se conecteze la dimensiuni mai profunde, care integrează spiritul liber al grecilor, autenticitatea şi suferinţele unui popor născut pe un pământ râvnit de mulţi pentru frumuseţea lui unică, naturală, paradisiacă. Versurile pline de substanţă personifică Libertatea ca pe o tânără odinioară plină de forţă şi înţelepciune, care nu trebuie lăsată să moară, care trebuie urmată, susţinută, iubită fără încetare. Nu se poate să nu simţi încărcătura poemului, dramatismul, patriotismul şi inspiraţia sosită parcă din altă lume pentru un etern ideal. Al unui popor, al oamenilor, şi, poate, al fiecăruia din noi, personal.
Iată câteva strofe, traduse de E. A. Poe:
"
I know you of old
Oh divinely restored,
By the light of your eyes
And the edge of your sword.
From the graves of our people
Shall your spirit prevail
As we greet you again-
Hail, Liberty, Hail!
Long did you dwell
Amid the peoples that mourn
Awaiting some voice
That should tell you to return
Ah, slow broke that day
and no man dared call,
For the shadow of tyranny
Lay over all.
Oh, unfortunate one!
The only consolation you had
were the past glories,
and remembering them you cried.
Long you have awaited
for a freedom-loving call
and in despair one hand
hits the other one.
And you cried:
ah! When do I raise my head
in this desolate land?
and the answer was chains, cries so sad.
Then you shifted your gaze
tearfully, clouded in haze
and on your garment dripped blood
from your children's tortured hearts.
With blood-stained clothes
I know for a fact
that you secretly sought help
in stronger hands of foreign lands.
On your journey you started alone
and alone you came back
doors do not easily open
when YOU need them so bad.
Someone cried on your breast,
but no response at its best;
another promised you help,
but he tricked you no less.
Some, allas! in your misfortune rejoice
and with such a cold poise
"go find your children" said they
as doors were shut in your face.
The foot slips and slides
and in such a haste it steps
on stone, or grass
reminders of a glorious past.
The miserable head shamefully leans
and the image it brings
is of a poor beggar, going door to door
with no interest in life any more.
Yet, behold now the sons
with impetuous breath
Go forth to the fight
seeking freedom or death.
From the graves of our people
shall the spirit prevail
as we greet you again-
Hail, Liberty, Hail!"
Nimic nu e mai frumos decât să ajungi sus, pe dealul Bochali, acolo unde natura continuă firesc poezia, să deschizi porţile Bisericuţei Chrysopigi care se află în vârf, minunându-te de micile capodopere religioase, de icoanele pictate frumos, de strălucirea foiţelor preţioase menite să protejeze ce a fost păstrat cu sfinţenie, să te aşezi apoi la o terasă şi să respiri aerul autentic al Greciei, să laşi privirea să cuprindă pe îndelete dealurile, bisericuţele, oraşul şi ţărmul.